生徒さんへの返事シリーズ 8 「梅雨」



 ネイティブらしい表現を紹介するために生徒さんの作文には添削後に、簡単にではありますが、毎回返事を書いています。せっかくたくさん書いてきているので、他の方にも勉強の参考にしていただけたらと思い、訳付きで公開します。


訳はなるべく直訳にしています。


재미있는 작문이었어요. 面白い作文でした。
읽으면서 많은 생각이 들었어요. 読みながら多くの考えが思い浮かびました。
‘한국도 장마 때는 위험한데…’, 「韓国も梅雨の時は危険だけど...」
‘장마 전선보다 빠르게 이동하려면 어떻게 해야 할까?’, 「梅雨前線より速く移動するにはどうしなければならないのかな?」
‘결국 장마 전선이 크면 도망칠 수 없구나ㅋㅋ’ 「結局梅雨前線が大きければ逃げられないんだな笑」
와 같은 생각이요. のような考えがです。
바보 같다고 하셨지만 バカらしいとおっしゃいましたが
저는 딱히 그런 생각은 안 들었어요ㅋㅋ 僕は別にそういう考えは思い浮かびませんでした笑 = そういうふうには思いませんでした。


---


今回の返事は、返事先の生徒さんの作文がインスタで読めます。
@nattan_jpさんの8/26の投稿です。

いつも僕の返事だけを載せていて、メッセージのやり取り感が薄いと感じていましたが、今回は両方が紹介できて満足 (?) です笑

なつみさん (@nattan_jp) の作文は個性のある疑問や感想がしっかり入っているからか、毎回いろいろと考えながら読んで添削して返事をしていたら時間が思っていた以上に経っていることがあります。楽しい話や悲しい話などいろいろ書かれていますが、どの話もなんだか素直な気がして、いろいろ調べたり考え込んだりしてしまいます。こういう時間の過ごし方は好きなので、他にもたくさん話が読みたくなります。

このブログの人気の投稿

좋아요と좋아해요の違い

안녕히 계세요と안녕히 가세요の違い

生徒さんへの返事シリーズ 5 「けんけん」